部(へ)屋(や) heyaを o出(で)る() deruとき tokiには niha、必(かなら)ず() kanarazu電(でん)気(き) denkiを o消(け)し()て() keshiteください kudasai。 Be sure to turn off the lights when you leave the room. Literal Room [object-を] exit [when-ときに] [topic-は], surely electricity [object-を] turn-off [please-てください]. Uses 電気 (electricity) for lights and 必ず (without fail) for emphasis. Japanese uses 明かり, 電灯, and 電気 somewhat interchangeably for room lights, though 電気 is the most colloquial choice in everyday speech. homedaily life~とき (when)~てください (polite request)
部(へ)屋(や) heyaを o出(で)る() deruとき tokiには niha、必(かなら)ず() kanarazu電(でん)気(き) denkiを o消(け)し()て() keshiteください kudasai。 Be sure to turn off the lights when you leave the room. Literal Room [object-を] exit [when-ときに] [topic-は], surely electricity [object-を] turn-off [please-てください]. Uses 電気 (electricity) for lights and 必ず (without fail) for emphasis. Japanese uses 明かり, 電灯, and 電気 somewhat interchangeably for room lights, though 電気 is the most colloquial choice in everyday speech. homedaily life~とき (when)~てください (polite request)