愛(あい)し()て()る() aishiteru。 I love you. loverelationships~ている (ongoing state)~てる (contraction of ~ている)subject omission愛してる vs 好き
私(わたし)た()ち() watashitachiは wa兄(きょう)弟(だい) kyoudaiとして toshite共(とも)に() tomoni生(い)き()る() ikiruこと kotoを o知(し)ら() shiraなければならない nakerebanaranai。さもなくば samonakuba、愚(おろ)か()者(もの) orokamonoとして toshite共(とも)に() tomoni滅(ほろ)び()る() horobiruであろう dearou。 We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. life advicenominalizer こと~なければならない (must)であろう (literary conjectural)~として (as/in the capacity of)famous quotes
「実(じつ)を()言(い)う()と() jitsuwoiuto、俺(おれ) ore、高(こう)所(しょ)恐(きょう)怖(ふ)症(しょう) koushokyoufushouなんだ nanda」「臆(おく)病(びょう)者(もの)っ() okubyoumonotsu!」 "To tell the truth, I'm afraid of heights." "Coward!" healthemotions~のだ / ~のです (explanatory)emphatic glottal stop (ッ/っ)masculine first-person pronoun (俺)本当を言うと (to tell the truth)
そこ sokoで de私(わたし)た()ち() watashitachiを o待(ま)っ()て()い()る() matteiru幸(こう)福(ふく) koufukuが ga、私(わたし)た()ち() watashitachiが ga望(のぞ)む() nozomuような youna幸(こう)福(ふく) koufukuではない dehanaiかもしれない kamoshirenai。 The happiness awaiting us there may not be the kind of happiness we hope for. life adviceintrospection~かもしれない (might)~ような (like, attributive simile)が in subordinate clauserelative clause modifying a noun
「あばたもえくぼ abatamoekubo」って tte言(い)う() iuから karaね ne。 As they say, love is blind. loveproverbs and sayings~から (because)~って (casual quotative)sentence-final ね (seeking agreement)あばたもえくぼ (love is blind)
あんた antaら raの no名前(なまえ) namaeなんか nanka興味ない(きょうみない) kyouminaiね ne。どうせ douseこの kono仕事(しごと) shigotoが ga終わる(おわる) owaruと toお別れ(おわかれ) owakareだ da。 I'm not interested in your names. This job will be over soon enough and we'll say our goodbyes anyway. workconflict~と (conditional)~なんか (dismissive / approximate)
誤(ご)解(かい) gokaiされ sare得(え)る() eruもの monoは waいずれ izureすべて subete誤(ご)解(かい) gokaiされる sareruであろう dearou。 Anything that can be misunderstood will eventually be misunderstood. life advicecommunication~得る (formal potential)passive voice (~れる/~られる)であろう (literary conjectural)
ローマ roomaは wa一(いち)日(にち) ichinichiに niして shite成(な)ら()ず() narazu。 Rome wasn't built in a day. life adviceproverbs and sayingsにして (literary)classical ~ず (negative)classical/文語 formローマは一日にして成らず (Rome wasn't built in a day)
したい shitaiこと kotoが ga出(で)来(き) dekiなければ nakereba出(で)来(き)る() dekiruこと kotoを oし shiなさい nasai。 If you can't do what you want to do, do what you can. life advicenominalizer こと~ば (conditional)~なさい (polite imperative)potential form (~える/~られる)famous quotes
私(わたし) watashiは wa気(き)が()短(みじか)い() kigamijikaiし shi、口(くち) kuchiも mo軽(かる)い() karui男(おとこ) otokoだ da。 I'm an impatient man with a loose tongue. introductionsdescribing people~し (listing reasons)気が短い (impatient)口が軽い (loose-lipped)body-part personality idioms
汚(きたな)い() kitanai行(こう)為(い) kouiの no報(むく)い() mukuiは wa必(かなら)ず() kanarazu自(じ)分(ぶん) jibunに ni返(かえ)っ()て() kaetteくる kuru。 Bad deeds always come back to you. moralitylife advice~てくる (motion toward speaker)
いいから iikaraさっき sakki盗(と)っ()た() tottaモノ monoを o、カバン kabanの no中(なか) nakaから kara出(だ)し() dashiなさい nasai。 Just take whatever you stole earlier out of your bag. lawcrimeconflict~なさい (polite imperative)relative clause modifying a nounkatakana for emphasisいいから (just X / never mind, just)
馬(ば)鹿(か)が()移(うつ)る() bakagautsuruまえ maeに niそのような sonoyouna宗(しゅう)教(きょう) shuukyouに ni関(かか)わ()ら()ん() kakawaranほうがいい hougaii。 You'd better not get involved with religions like that before stupidity rubs off on you. religionwarningsadvice and suggestions~前に (before)~ない方がいい (better not to)~ん (casual contraction of ない)馬鹿が移る (stupidity is contagious)
バカがうつる bakagautsuru、近(ちか)づ()く() chikazukuな na。 Stupidity's contagious. Stay away. conflictwarnings~な (prohibitive imperative)katakana for emphasis馬鹿が移る (stupidity is contagious)
あなた anataの no行(い)く() ikuところ tokoroなら nara、どこ dokoへ eで deも mo付(つ)い()て()ゆ()く() tsuiteyukuと to決(き)め()た() kimetaの noだもの damono。 Because I decided I'd follow you anywhere you go. loverelationshipsどこへでも (anywhere)~なら (conditional)~のだもの/~んだもの (explaining with feeling)
無(む)関(かん)係(けい)の() mukankeino人(ひと) hitoを o殺(ころせ)る() koroseruな na! Don't kill uninvolved people! lawcrimeconflict~な (prohibitive imperative)ateji (当て字)slang vocabulary
身(しん)命(めい) shinmeiを oかけて kakete職(しょく)務(む) shokumuを o実(じっ)践(せん) jissenし shi、すべて subeteの no警(けい)察(さつ)官(かん) keisatsukanの no心(こころ) kokoroに ni火(ひ) hiを oともして tomoshiteくれました kuremashita。 He risked his life in carrying out his duties and lit a fire in the hearts of all police officers. worksacrifice~てくれる (do for me/us)火をともす (light a fire)身命をかける (stake one's life)
ただ tada、調(ちょう)子(し)を()合(あ)わ()せ()て()い()る() choushiwoawaseteiruん nじゃない janai。本(ほん)当(とう)に() hontouni、私(わたし)の() watashino気(き)持(も)ち() kimochiを o分(わ)か()っ()て()い()て() wakatteite同(どう)情(じょう) doujouしている shiteiru目(め) meだった datta。 She wasn't just humoring me. Her eyes really understood my feelings and showed sympathy. emotionsrelationships~んじゃない (strong denial)relative clause modifying a noun調子を合わせる (go along with)
たまに tamaniは wa偏(へん)差(さ)値(ち) hensachiの no高(たか)い() takai人(ひと) hitoと toレベル reberuの no高(たか)い() takai会(かい)話(わ) kaiwaして shiteみ miたい tai。 Sometimes I want to have a high-level conversation with a high-deviation-score kind of person. educationintrospectionと (with/companion)~てみたい (want to try)偏差値 (deviation score)
殺(さつ)人(じん)事(じ)件(けん) satsujinjikenの no背(はい)後(ご) haigoに ni潜(ひそ)む() hisomuミステリー misuteriiを o解(と)き()明(あ)か()せ() tokiakase。 Uncover the mystery hidden behind the murder case. lawcrimemysteryimperative form (命令形)relative clause modifying a noun
考(かんが)え()た() kangaetaんだ ndaけど kedo、やっぱり yappariこういう kouiuの noは waよくない yokunaiから kara、今日(きょう) kyouを()限(かぎ)り()に() wokagirini別(わか)れ()よ()う() wakareyou。 I've thought about it, and this kind of thing really isn't good, so let's break up today. emotionsrelationships~から (because)~けど/~けれど (but)volitional form (~う/~よう)~を限りに (with X as the limit)
「じゃ ja留(りゅう)年(ねん) ryuunenしなかったら shinakattara付(つ)き()合(あ)っ()て() tsukiatteくれん kurenの no?」「タラレバ tarareba話(ばなし) banashiって tte好(す)き() sukiじゃない janaiの no」 "So if I hadn't had to repeat the year, would you have gone out with me?" "I don't like hypothetical what-if talk." educationrelationships~たら (conditional)~てくれる (do for me/us)~のだ / ~のです (explanatory)~って (casual topic marker)dialogue format (「」)タラレバ話 (what-if talk)
「少(すくな)し() sukunashiうち uchiに ni寄(よ)っ()て() yotteいかない ikanai?」「いい iiの no?」「うち uchi共(とも)働(ばたら)き() tomobatarakiで de親(おや) oyaは wa遅(おそ)い() osoiの no」 "Want to come over to my place for a bit?" "Is that okay?" "Yeah, both my parents work, so they come home late." invitationrelationshipseveryday conversation~のだ / ~のです (explanatory)negative invitation (~ない?)~ていく (motion away from speaker)dialogue format (「」)
例(たと)え()ば() tatoeba、たばこ tabakoを oぷかぷか pukapuka吸(す)う() suu先(せん)生(せい) senseiが ga、たばこ tabakoを o吸(す)う() suu生(せい)徒(と) seitoに ni注(ちゅう)意(い) chuuiして shiteも moその sono注(ちゅう)意(い) chuuiは wa矛(む)盾(じゅん) mujunしている shiteiruだろう darou。 For example, if a teacher who's puffing away at a cigarette tells a student not to smoke, that warning would be contradictory. smokingmorality~ても (even if/though)~だろう / ~でしょう (probably)relative clause modifying a nounぷかぷか (puffing)
「ご go注(ちゅう)文(もん) chuumonは wa?」「オレンジジュース orenjijuusu」「アイス aisu付(つ)き() tsukiで de?」「そう sou」「まいど maido」 "Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yeah." "Thank you, come again." foodordering food/drinksverb ellipsisdialogue format (「」)honorific prefix (お~/ご~)まいど (Kansai shopkeeper greeting)
私(わたし)の() watashino娘(むすめ) musumeは wa尻(しり)が()重(おも)い() shirigaomoiので node困(こま)る() komaru。 My daughter is slow to get moving, and it's a problem. familydescribing people~ので (because)尻が重い (slow to act)body-part personality idioms
ママ~ mama~!あの anoお()姉(ねえ)ち()ゃ()ん() oneechanと toお()兄(にい)ち()ゃ()ん() oniichan、お()手(て)手(しゅ) oteshu繋(つな)い()で() tsunaide、すっごく suggoku仲(なか)良(よ)し() nakayoshiさん sanだ daね~ ne~! Mama! That big sister and big brother are holding hands — they're really good friends! familychildrenbaby talk
カミナリ kaminariが ga光(ひか)っ()た() hikattaその sono後(ご) go【くわばらくわばら kuwabarakuwabara】と to唱(とな)え()た() tonaetaもしくは moshikuha、唱(とな)え()る() tonaeru人(ひと) hitoを o見(み)た() mitaことがある kotogaaruだろう darou。 You've probably seen someone chanting "kuwabara kuwabara" after a flash of lightning — or done it yourself. cultureweathersuperstitionもしくは (or, formal)~たことがある (past experience)【】 (emphasizing brackets)くわばらくわばら (knock on wood)