部(へ)屋(や) heyaには nihaほとんど hotondo誰(だれ)も() daremoいなかった inakatta。 There was hardly anyone in the room. Literal Room [in-には] hardly nobody existed-not. ほとんど誰も~ない stacks ほとんど (almost) with the universal-negative pattern 誰も~ない to mean 'hardly anyone.' A handy way to soften an absolute denial of presence into a near-zero count. home誰も~ない (nobody)
部(へ)屋(や) heyaには nihaほとんど hotondo誰(だれ)も() daremoいなかった inakatta。 There was hardly anyone in the room. Literal Room [in-には] hardly nobody existed-not. ほとんど誰も~ない stacks ほとんど (almost) with the universal-negative pattern 誰も~ない to mean 'hardly anyone.' A handy way to soften an absolute denial of presence into a near-zero count. home誰も~ない (nobody)