部(へ)屋(や) heyaには nihaほとんど hotondo子(こ)供(ども) kodomoが gaいなかった inakatta。 There were hardly any children in the room. Literal Room [in-には] hardly children [subject-が] existed-not. ほとんど~ない ('hardly any') applied to 子供 — 'hardly any children were here.' The pattern works equally with people, animals, or inanimate counts. homechildren
部(へ)屋(や) heyaには nihaほとんど hotondo子(こ)供(ども) kodomoが gaいなかった inakatta。 There were hardly any children in the room. Literal Room [in-には] hardly children [subject-が] existed-not. ほとんど~ない ('hardly any') applied to 子供 — 'hardly any children were here.' The pattern works equally with people, animals, or inanimate counts. homechildren