負(ふ)傷(しょう)者(しゃ) fushoushaが ga現(げん)場(ば) genbaから kara運(はこ)ば()れ()て() hakobarete行(い)っ()た() itta。 The injured were carried away from the scene. Literal Injured-person [subject-が] scene [from-から] carried went. 運ばれて行った combines the passive 運ばれる (be carried) with ていく (motion away from the speaker). 現場 means 'the scene/site' of an incident. accidentssafety and dangerpassive voice (~れる/~られる)~ていく (motion away from speaker)
負(ふ)傷(しょう)者(しゃ) fushoushaが ga現(げん)場(ば) genbaから kara運(はこ)ば()れ()て() hakobarete行(い)っ()た() itta。 The injured were carried away from the scene. Literal Injured-person [subject-が] scene [from-から] carried went. 運ばれて行った combines the passive 運ばれる (be carried) with ていく (motion away from the speaker). 現場 means 'the scene/site' of an incident. accidentssafety and dangerpassive voice (~れる/~られる)~ていく (motion away from speaker)