父(ちち) chichiは wa両(りょう)足(あし) ryouashiを o火(ひ) hiの noほう houに niのばして nobashite、ソファー sofaaで de居(い)眠(ねむ)り() inemuriしていました shiteimashita。 My father was napping on the sofa with his feet stretched toward the fire. Literal Father [topic-は] both-feet [object-を] fire direction [to-に] stretched, sofa [at-で] napping was. 居眠りする means 'to doze off' — an unintended nap. 両足を火のほうにのばして is a vivid physical description using the te-form as adverbial manner. familydaily lifedescription~て form (means/manner)
父(ちち) chichiは wa両(りょう)足(あし) ryouashiを o火(ひ) hiの noほう houに niのばして nobashite、ソファー sofaaで de居(い)眠(ねむ)り() inemuriしていました shiteimashita。 My father was napping on the sofa with his feet stretched toward the fire. Literal Father [topic-は] both-feet [object-を] fire direction [to-に] stretched, sofa [at-で] napping was. 居眠りする means 'to doze off' — an unintended nap. 両足を火のほうにのばして is a vivid physical description using the te-form as adverbial manner. familydaily lifedescription~て form (means/manner)