父(ちち) chichiは wa来(らい)年(ねん) rainen課(か)長(ちょう) kachouに ni昇(しょう)格(かく) shoukakuする suruだろう darouと to言(い)っ()た() itta。 My father said he'd probably be promoted to section chief next year. Literal Father [topic-は] next-year section-chief [to-に] promoted [probably-だろう] [quotative-と] said. 昇格する (to be promoted) is a formal suru-verb. The embedded ~だろう within indirect speech (~と言った) reports the father's own prediction. workfamilyquotative と~だろう / ~でしょう (probably)
父(ちち) chichiは wa来(らい)年(ねん) rainen課(か)長(ちょう) kachouに ni昇(しょう)格(かく) shoukakuする suruだろう darouと to言(い)っ()た() itta。 My father said he'd probably be promoted to section chief next year. Literal Father [topic-は] next-year section-chief [to-に] promoted [probably-だろう] [quotative-と] said. 昇格する (to be promoted) is a formal suru-verb. The embedded ~だろう within indirect speech (~と言った) reports the father's own prediction. workfamilyquotative と~だろう / ~でしょう (probably)