父(ちち) chichiは wa私(わたし)達(たち) watashitachiに ni行(い)け() ikeといってきかなかった toittekikanakatta。 My father kept insisting that we go. Literal Father [topic-は] us [to-に] go [quotative-と] saying would-not-listen. 言ってきかなかった means 'said and wouldn't listen / kept insisting.' きく here means 'to listen to reason' — the negative means the father was immovable. familyconflictquotative と
父(ちち) chichiは wa私(わたし)達(たち) watashitachiに ni行(い)け() ikeといってきかなかった toittekikanakatta。 My father kept insisting that we go. Literal Father [topic-は] us [to-に] go [quotative-と] saying would-not-listen. 言ってきかなかった means 'said and wouldn't listen / kept insisting.' きく here means 'to listen to reason' — the negative means the father was immovable. familyconflictquotative と