I hear Windows XP has a CD-burning feature — could you tell me a page that explains the steps?
Literal
Windows XP [in-に]-[topic-は] CD [object-を] burn function [subject-が] exist [hearsay-そうです]-but-が, those steps [object-を] explain-[ongoing-ている] page [object-を] teach-[て]-please.
Mixed-script content — Latin letters (Windows XP) and full-width alphabet (CD) typical of casual computing/tech writing. CDを焼く uses the metaphor 焼く ('to burn/bake') for CD-burning, directly parallel to English. ~そうです marks hearsay ('I've heard that ~'). Mid-sentence が softly connects the two clauses. 解説しているページ is a relative clause modifying ページ.