父(ちち) chichiは wa私(わたし)の() watashinoだらしな darashinaさ saを o非(ひ)難(なん) hinanした shita。 My father criticized my sloppiness. Literal Father [topic-は] my slovenliness [object-を] criticized. だらしなさ uses the ~さ nominalizer to turn the adjective だらしない (sloppy) into the noun 'sloppiness.' 非難する means 'to criticize/reproach.' familyparentingpersonality~さ (adjective nominalizer)
父(ちち) chichiは wa私(わたし)の() watashinoだらしな darashinaさ saを o非(ひ)難(なん) hinanした shita。 My father criticized my sloppiness. Literal Father [topic-は] my slovenliness [object-を] criticized. だらしなさ uses the ~さ nominalizer to turn the adjective だらしない (sloppy) into the noun 'sloppiness.' 非難する means 'to criticize/reproach.' familyparentingpersonality~さ (adjective nominalizer)