父(ちち) chichiは waついてくる tsuitekuruように youni私(わたし) watashiを oせきたてた sekitateta。 My father urged me to follow him. Literal Father [topic-は] follow-come [so that-ように] me [object-を] urged. せきたてる (急き立てる) means 'to urge/rush/press.' ~ように marks the goal of the urging. ついてくる means 'to follow along' — ~てくる indicates motion toward the speaker's group. family~ように (so that)~てくる (motion toward speaker)
父(ちち) chichiは waついてくる tsuitekuruように youni私(わたし) watashiを oせきたてた sekitateta。 My father urged me to follow him. Literal Father [topic-は] follow-come [so that-ように] me [object-を] urged. せきたてる (急き立てる) means 'to urge/rush/press.' ~ように marks the goal of the urging. ついてくる means 'to follow along' — ~てくる indicates motion toward the speaker's group. family~ように (so that)~てくる (motion toward speaker)