父(ちち) chichiは waあんまり anmari果(くだ)物(もの) kudamonoを o食(た)べ()ま()せ()ん() tabemasen。 My father doesn't eat much fruit. Literal Father [topic-は] not-much fruit [object-を] does-not-eat [polite-ません]. あんまり is the casual spoken form of あまり. あまり~ない = 'not very / not much.' The polite negative ~ません softens the statement. foodfamilyあまり~ない (not very)
父(ちち) chichiは waあんまり anmari果(くだ)物(もの) kudamonoを o食(た)べ()ま()せ()ん() tabemasen。 My father doesn't eat much fruit. Literal Father [topic-は] not-much fruit [object-を] does-not-eat [polite-ません]. あんまり is the casual spoken form of あまり. あまり~ない = 'not very / not much.' The polite negative ~ません softens the statement. foodfamilyあまり~ない (not very)