夫(ふう)婦(ふ)喧(げん)嘩(か) fuufugenkaした shitaが gaすぐ sugu仲(なか)直(なお)り() nakanaoriした shita。 The couple had a fight but made up right away. Literal Married-couple quarrel-did [but-が] immediately made-up. 夫婦喧嘩 = 'marital quarrel.' 仲直りする = 'to make up / reconcile.' が connects the two events with a contrastive nuance: 'fought, but then quickly reconciled.' conflictmarriagerelationships
夫(ふう)婦(ふ)喧(げん)嘩(か) fuufugenkaした shitaが gaすぐ sugu仲(なか)直(なお)り() nakanaoriした shita。 The couple had a fight but made up right away. Literal Married-couple quarrel-did [but-が] immediately made-up. 夫婦喧嘩 = 'marital quarrel.' 仲直りする = 'to make up / reconcile.' が connects the two events with a contrastive nuance: 'fought, but then quickly reconciled.' conflictmarriagerelationships