夫(おっと) ottoは wa服(ふく)装(そう) fukusouに ni無(む)頓(とん)着(じゃく) mutonjakuです desu。 My husband is indifferent about his clothes. Literal Husband [topic-は] clothing [to-に] indifferent [copula-です]. 無頓着 (むとんちゃく) is a na-adjective meaning 'indifferent/careless about.' Takes に to mark what one is indifferent to. 服装 = 'clothing/attire.' clothingmarriagepersonality
夫(おっと) ottoは wa服(ふく)装(そう) fukusouに ni無(む)頓(とん)着(じゃく) mutonjakuです desu。 My husband is indifferent about his clothes. Literal Husband [topic-は] clothing [to-に] indifferent [copula-です]. 無頓着 (むとんちゃく) is a na-adjective meaning 'indifferent/careless about.' Takes に to mark what one is indifferent to. 服装 = 'clothing/attire.' clothingmarriagepersonality