夫(おっと) ottoの no方(ほう) houが ga殴(なぐ)っ()た() naguttaと to彼(かの)女(じょ) kanojoは wa言(い)っ()て()い()る() itteiruが ga、実(じつ)は() jitsuhaその sono逆(ぎゃく) gyakuだった datta。 She says it was the husband who hit her, but actually it was the other way around. Literal Husband [topic-は] [direction-の方が] hit [quotative-と] she [topic-は] is-saying [but-が], actually that reverse was. ~の方が殴った = 'it was the husband's side that hit.' 実はその逆 = 'actually the reverse.' A sentence about disputed accounts of domestic conflict. conflictmarriagequotative と
夫(おっと) ottoの no方(ほう) houが ga殴(なぐ)っ()た() naguttaと to彼(かの)女(じょ) kanojoは wa言(い)っ()て()い()る() itteiruが ga、実(じつ)は() jitsuhaその sono逆(ぎゃく) gyakuだった datta。 She says it was the husband who hit her, but actually it was the other way around. Literal Husband [topic-は] [direction-の方が] hit [quotative-と] she [topic-は] is-saying [but-が], actually that reverse was. ~の方が殴った = 'it was the husband's side that hit.' 実はその逆 = 'actually the reverse.' A sentence about disputed accounts of domestic conflict. conflictmarriagequotative と