夫(おっと) ottoが ga亡(な)く()な()る() nakunaruと to彼(かの)女(じょ) kanojoには niha赤(あか)ん()坊(ぼう) akanbouが ga何(なに)よ()り() naniyori大(たい)切(せつ) taisetsuになった ninatta。 When her husband died, the baby became more precious to her than anything. Literal Husband [subject-が] passed-away [conditional-と] her [to-に] [topic-は] baby [subject-が] anything [more than-より] precious became. 何より大切になった = 'became more precious than anything.' ~と here is the conditional expressing an inevitable consequence following an event. deathchildrenmarriage~と (conditional)~より (comparative)
夫(おっと) ottoが ga亡(な)く()な()る() nakunaruと to彼(かの)女(じょ) kanojoには niha赤(あか)ん()坊(ぼう) akanbouが ga何(なに)よ()り() naniyori大(たい)切(せつ) taisetsuになった ninatta。 When her husband died, the baby became more precious to her than anything. Literal Husband [subject-が] passed-away [conditional-と] her [to-に] [topic-は] baby [subject-が] anything [more than-より] precious became. 何より大切になった = 'became more precious than anything.' ~と here is the conditional expressing an inevitable consequence following an event. deathchildrenmarriage~と (conditional)~より (comparative)