不(ふ)思(し)議(ぎ) fushigiに ni思(おも)わ()れ()る() omowareruかもしれない kamoshirenaiが ga、その sono火(か)事(じ) kajiで de誰(だれ)も() daremo怪(け)我(が) kegaを oしなかった shinakatta。 It may seem strange, but no one was injured in that fire. Literal Strange [quotative-に] thought may [but-が], that fire [with-で] no-one injury [object-を] did-not. 不思議に思われるかもしれないが = 'it may seem strange, but.' 思われる is the passive/potential of 思う. 誰も怪我をしなかった = 'nobody was hurt.' accidentsdisasterssafety and danger誰も~ない (nobody)~かもしれない (might)
不(ふ)思(し)議(ぎ) fushigiに ni思(おも)わ()れ()る() omowareruかもしれない kamoshirenaiが ga、その sono火(か)事(じ) kajiで de誰(だれ)も() daremo怪(け)我(が) kegaを oしなかった shinakatta。 It may seem strange, but no one was injured in that fire. Literal Strange [quotative-に] thought may [but-が], that fire [with-で] no-one injury [object-を] did-not. 不思議に思われるかもしれないが = 'it may seem strange, but.' 思われる is the passive/potential of 思う. 誰も怪我をしなかった = 'nobody was hurt.' accidentsdisasterssafety and danger誰も~ない (nobody)~かもしれない (might)