不(ふ)思(し)議(ぎ)な() fushigina話(はなし) hanashiだ daが ga、先(せん)生(せい) senseiは wa叱(しか)ら()な()か()っ()た() shikaranakatta。 Strange to say, the teacher didn't scold us. Literal Strange story [but-だが], teacher [topic-は] did-not-scold. 不思議な話だが ('strange to say, but...') is a set phrase that frames what follows as surprising. 叱らなかった = 'didn't scold.' The が marks a contrast between what was expected and what happened. schoolscolding
不(ふ)思(し)議(ぎ)な() fushigina話(はなし) hanashiだ daが ga、先(せん)生(せい) senseiは wa叱(しか)ら()な()か()っ()た() shikaranakatta。 Strange to say, the teacher didn't scold us. Literal Strange story [but-だが], teacher [topic-は] did-not-scold. 不思議な話だが ('strange to say, but...') is a set phrase that frames what follows as surprising. 叱らなかった = 'didn't scold.' The が marks a contrast between what was expected and what happened. schoolscolding