不(ふ)景(けい)気(き)な() fukeikinaのに noni依(い)然(ぜん) izen物(ぶっ)価(か) bukkaは wa高(たか)い() takai。 Despite the recession, prices are still high. Literal Recession [despite-なのに] still prices [topic-は] high. 不景気なのに = 'despite the recession.' 依然 (いぜん) = 'still/as before' — more formal than まだ. 物価 = 'prices (general price level).' economicsprices and expenses~のに (despite/even though)
不(ふ)景(けい)気(き)な() fukeikinaのに noni依(い)然(ぜん) izen物(ぶっ)価(か) bukkaは wa高(たか)い() takai。 Despite the recession, prices are still high. Literal Recession [despite-なのに] still prices [topic-は] high. 不景気なのに = 'despite the recession.' 依然 (いぜん) = 'still/as before' — more formal than まだ. 物価 = 'prices (general price level).' economicsprices and expenses~のに (despite/even though)