There's almost no wine left in the bottle.

Literal

Bottle [possessive-の] inside [location-に] [topic-は], practically hardly wine [contrast-は] is-not-remaining.

まず here functions as 'practically' or 'to begin with' rather than 'first.' ほとんど...ない is the standard 'almost none' pattern. The は after ワイン is contrastive — implying wine specifically may be gone while something else might remain. 残っていない uses ている in its resultative sense.