。
There's no need to go on a budget trip.
Literal
Budget-travel [nominalizer-なんて] do necessary [subject-が] not-exist [emphasis-よ].
なんて is a dismissive particle that downplays the preceding noun — 'something like budget travel.' 貧乏旅行 ('budget travel') literally means 'poor travel.' The combination expresses scorn for the very idea — as if budget travel were beneath the speaker. The casual ending よ asserts the dismissal to the listener. Useful for showing how Japanese encodes attitude through particle choice rather than tone of voice.