。
Don't give me the cold shoulder.
Literal
Ice [like-みたいに] coldly do-not [request-くれよ].
氷みたいに冷たくしないでくれよ — literally 'don't be cold like ice.' みたいに is the casual simile marker ('like'). しないでくれ is a casual negative request. The metaphorical use of 冷たい ('cold') for emotional coldness works the same as in English.