百合(ゆり) yuriが ga雨(あめ) ameの noために tameni打(う)ち()倒(たお)さ()れ()て() uchitaosareteしまった shimatta。 The lilies were knocked down by the rain. Literal Lilies [subject-が] rain [because-のために] knocked-down [passive-されてしまった]. 百合 here means 'lily' (the flower), not the name. 打ち倒されてしまった combines the compound verb 打ち倒す ('to knock down') in passive form with てしまう for regret/completion. のために marks the cause. natureweathercompound verb~のため (because of)passive voice (~れる/~られる)~てしまう (regret/completion)
百合(ゆり) yuriが ga雨(あめ) ameの noために tameni打(う)ち()倒(たお)さ()れ()て() uchitaosareteしまった shimatta。 The lilies were knocked down by the rain. Literal Lilies [subject-が] rain [because-のために] knocked-down [passive-されてしまった]. 百合 here means 'lily' (the flower), not the name. 打ち倒されてしまった combines the compound verb 打ち倒す ('to knock down') in passive form with てしまう for regret/completion. のために marks the cause. natureweathercompound verb~のため (because of)passive voice (~れる/~られる)~てしまう (regret/completion)