必(かなら)ず() kanarazu、あなた anataの noお()父(とう)さ()ん() otousanに niよろしく yoroshikuお()伝(つた)え() otsutae下(くだ)さ()い() kudasai。 Please be sure to give my regards to your father. Literal Certainly your father [to-に] regards [please-伝え下さい]. お父さんによろしくお伝え下さい — よろしく means 'best regards.' お伝え下さい uses the honorific お + verb stem + ください. A polite social closing phrase. familygreetingsお~/ご~ください (honorific request)
必(かなら)ず() kanarazu、あなた anataの noお()父(とう)さ()ん() otousanに niよろしく yoroshikuお()伝(つた)え() otsutae下(くだ)さ()い() kudasai。 Please be sure to give my regards to your father. Literal Certainly your father [to-に] regards [please-伝え下さい]. お父さんによろしくお伝え下さい — よろしく means 'best regards.' お伝え下さい uses the honorific お + verb stem + ください. A polite social closing phrase. familygreetingsお~/ご~ください (honorific request)