飛(ひ)田(だ) hida課(か)長(ちょう) kachouが ga、太(たい)鼓(こ)判(ばん)を()押(お)し()た() taikobanwooshita企(き)画(かく)書(しょ) kikakushoなら naraクライアント kuraiantoも mo一(いち)発(はつ) ichihatsuOK OKだろう darou。 If it's a proposal that Section Chief Hida has vouched for, the client will probably approve it immediately. Literal Hida section-chief [subject-が] stamp-of-approval pushed proposal [conditional-なら] client [also-も] one-shot OK [probability-だろう]. 太鼓判を押した is an idiom meaning 'to give a stamp of approval, to vouch for.' 企画書 means 'proposal/plan.' クライアント is a loanword for 'client.' 一発OK means 'approved on the first try.' Natural business slang. workbusiness communication~なら (conditional)~だろう / ~でしょう (probably)太鼓判を押す (vouch for / stamp of approval)
飛(ひ)田(だ) hida課(か)長(ちょう) kachouが ga、太(たい)鼓(こ)判(ばん)を()押(お)し()た() taikobanwooshita企(き)画(かく)書(しょ) kikakushoなら naraクライアント kuraiantoも mo一(いち)発(はつ) ichihatsuOK OKだろう darou。 If it's a proposal that Section Chief Hida has vouched for, the client will probably approve it immediately. Literal Hida section-chief [subject-が] stamp-of-approval pushed proposal [conditional-なら] client [also-も] one-shot OK [probability-だろう]. 太鼓判を押した is an idiom meaning 'to give a stamp of approval, to vouch for.' 企画書 means 'proposal/plan.' クライアント is a loanword for 'client.' 一発OK means 'approved on the first try.' Natural business slang. workbusiness communication~なら (conditional)~だろう / ~でしょう (probably)太鼓判を押す (vouch for / stamp of approval)