飛(ひ)行(こう)機(き) hikouki旅(りょ)行(こう) ryokouは waむしろ mushiro経(けい)済(ざい)的(てき) keizaitekiだ daと to言(い)う() iu人(ひと) hitoも moいます imasu。 Some people say that air travel is rather economical. Literal Airplane-travel [topic-は] rather economical [copula-だと] say person [also-も] exists. むしろ経済的だと言う人もいます — むしろ means 'rather.' 経済的 uses the suffix 的 to make 'economical.' という人もいます reports others' opinions. travelopinionstransportation~的 (adjectival suffix)
飛(ひ)行(こう)機(き) hikouki旅(りょ)行(こう) ryokouは waむしろ mushiro経(けい)済(ざい)的(てき) keizaitekiだ daと to言(い)う() iu人(ひと) hitoも moいます imasu。 Some people say that air travel is rather economical. Literal Airplane-travel [topic-は] rather economical [copula-だと] say person [also-も] exists. むしろ経済的だと言う人もいます — むしろ means 'rather.' 経済的 uses the suffix 的 to make 'economical.' という人もいます reports others' opinions. travelopinionstransportation~的 (adjectival suffix)