飛(ひ)行(こう)機(き) hikoukiは wa離(り)陸(りく) ririkuせん senばかり bakariであった deatta。 The plane was on the verge of taking off. Literal Airplane [topic-は] taking-off [about-to-せんばかりであった]. 離陸せんばかりであった — せんばかり is a literary/archaic expression meaning 'as if about to, on the very verge of.' せん is the classical volitional. Very formal/written register. transportationclassical/文語 form
飛(ひ)行(こう)機(き) hikoukiは wa離(り)陸(りく) ririkuせん senばかり bakariであった deatta。 The plane was on the verge of taking off. Literal Airplane [topic-は] taking-off [about-to-せんばかりであった]. 離陸せんばかりであった — せんばかり is a literary/archaic expression meaning 'as if about to, on the very verge of.' せん is the classical volitional. Very formal/written register. transportationclassical/文語 form