悲(ひ)報(ほう) hihouを o聞(き)く() kikuと to彼(かの)女(じょ) kanojoは wa泣(な)き()崩(くず)れ()た() nakikuzureta。 Upon hearing the tragic news, she broke down crying. Literal Tragic-news [object-を] hear [if-と] she [topic-は] cry-collapsed. 悲報を聞くと uses the conditional と: 'upon hearing.' 泣き崩れた means 'broke down crying' — a compound verb: 泣く + 崩れる ('to crumble'). A powerful, emotive image. sadnessemotionscompound verbnarrative ~と (discovery)
悲(ひ)報(ほう) hihouを o聞(き)く() kikuと to彼(かの)女(じょ) kanojoは wa泣(な)き()崩(くず)れ()た() nakikuzureta。 Upon hearing the tragic news, she broke down crying. Literal Tragic-news [object-を] hear [if-と] she [topic-は] cry-collapsed. 悲報を聞くと uses the conditional と: 'upon hearing.' 泣き崩れた means 'broke down crying' — a compound verb: 泣く + 崩れる ('to crumble'). A powerful, emotive image. sadnessemotionscompound verbnarrative ~と (discovery)