悲(ひ)報(ほう) hihouを o聞(き)い()て() kiite彼(かの)女(じょ) kanojoは wa涙(なみだ) namidaを oこぼしそう koboshisouになった ninatta。 Upon hearing the tragic news, she almost burst into tears. Literal Tragic-news [object-を] heard [then-て] she [topic-は] tears [object-を] spill looked-like became. 涙をこぼしそうになった means 'almost spilled tears' — ~そうになる means 'almost did, was on the verge of.' 涙をこぼす is a literary expression for crying. sadnessemotions~そう (looks like)
悲(ひ)報(ほう) hihouを o聞(き)い()て() kiite彼(かの)女(じょ) kanojoは wa涙(なみだ) namidaを oこぼしそう koboshisouになった ninatta。 Upon hearing the tragic news, she almost burst into tears. Literal Tragic-news [object-を] heard [then-て] she [topic-は] tears [object-を] spill looked-like became. 涙をこぼしそうになった means 'almost spilled tears' — ~そうになる means 'almost did, was on the verge of.' 涙をこぼす is a literary expression for crying. sadnessemotions~そう (looks like)