「、」「、」
'Let me see Manaka's drawing.' 'Nooo, that's embarrassing!'
Literal
'Manaka [possessive-の] drawing, show' 'Ehhh, embarrassing [copula-です][emphatic-よ]'
見して is a dialectal/colloquial contraction of 見せて 'show me,' common among younger speakers. The particle-less opening (マナカの絵, with comma as a soft topic marker) is natural casual speech. The prolonged えーー and よー convey drawn-out reluctance. The second speaker uses polite form (ですよ) despite the casual context — possibly due to age or status difference.