彼(かれ) kareを o気(き)の()毒(どく) kinodokuに niおもわ omowaずにはいられない zunihairarenai。 I can't help but feel sorry for him. Literal Him feel-sorry [without-ずには] cannot-be. ~ずにはいられない is a double-negative pattern expressing an uncontrollable impulse: 'cannot help but do X.' 気の毒に思う means 'to feel sorry for someone.' The ず is the classical negative form, equivalent to ~ない. emotions~ずに (without doing)
彼(かれ) kareを o気(き)の()毒(どく) kinodokuに niおもわ omowaずにはいられない zunihairarenai。 I can't help but feel sorry for him. Literal Him feel-sorry [without-ずには] cannot-be. ~ずにはいられない is a double-negative pattern expressing an uncontrollable impulse: 'cannot help but do X.' 気の毒に思う means 'to feel sorry for someone.' The ず is the classical negative form, equivalent to ~ない. emotions~ずに (without doing)