「アキ akiちゃん chan今日(きょう) kyou休(やす)み() yasumi?」「風邪(かぜ) kazeこじらせた kojirasetaみたい mitaiね ne」 'Is Aki off today?' 'Sounds like she let her cold get worse.' Literal 'Aki-[affectionate-ちゃん] today off?' 'Cold made-worse [seems-みたい][confirmation-ね]' こじらせる means 'to aggravate, to let worsen' — 風邪をこじらせる is the classic collocation. みたいね is casual inference: 'it seems like.' The first speaker drops all particles (アキちゃん今日休み?) — natural casual speech pattern. healthdialogue~みたい (seems like)particle omission
「アキ akiちゃん chan今日(きょう) kyou休(やす)み() yasumi?」「風邪(かぜ) kazeこじらせた kojirasetaみたい mitaiね ne」 'Is Aki off today?' 'Sounds like she let her cold get worse.' Literal 'Aki-[affectionate-ちゃん] today off?' 'Cold made-worse [seems-みたい][confirmation-ね]' こじらせる means 'to aggravate, to let worsen' — 風邪をこじらせる is the classic collocation. みたいね is casual inference: 'it seems like.' The first speaker drops all particles (アキちゃん今日休み?) — natural casual speech pattern. healthdialogue~みたい (seems like)particle omission