彼(かの)女(じょ) kanojoは wa優(ゆう)雅(が)な() yuugana人(ひと) hitoだ daと toわかった wakatta。 I found her to be a graceful person. Literal She [topic-は] graceful person [quotative-だと] understood. 優雅な人だとわかった — と marks the quoted characterization, and わかった means 'I understood/found out.' The sentence reports a personal discovery about her character. personalityquotative とsubject omission
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa優(ゆう)雅(が)な() yuugana人(ひと) hitoだ daと toわかった wakatta。 I found her to be a graceful person. Literal She [topic-は] graceful person [quotative-だと] understood. 優雅な人だとわかった — と marks the quoted characterization, and わかった means 'I understood/found out.' The sentence reports a personal discovery about her character. personalityquotative とsubject omission