彼(かの)女(じょ) kanojoは wa門(もん) monの noところ tokoroに niいる iru犬(いぬ) inuが ga怖(こわ)か()っ()た() kowakatta。 She was afraid of the dog at the gate. Literal She [topic-は] gate [possessive-の] place [to-に] exist dog [subject-が] scary was. 門のところにいる犬が怖かった — the relative clause (門のところにいる, 'that is at the gate') modifies 犬. 怖い takes が for the scary thing. The past tense indicates she was afraid at that time. animalsemotionsrelative clause modifying a noun
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa門(もん) monの noところ tokoroに niいる iru犬(いぬ) inuが ga怖(こわ)か()っ()た() kowakatta。 She was afraid of the dog at the gate. Literal She [topic-は] gate [possessive-の] place [to-に] exist dog [subject-が] scary was. 門のところにいる犬が怖かった — the relative clause (門のところにいる, 'that is at the gate') modifies 犬. 怖い takes が for the scary thing. The past tense indicates she was afraid at that time. animalsemotionsrelative clause modifying a noun