彼(かの)女(じょ) kanojoは wa目(め) meを oうるませて urumasete、そこ sokoに niじっと jittoすわっていた suwatteita。 She sat there motionless with tears in her eyes. Literal She [topic-は] eyes [object-を] tear-filled, there still was-sitting. 目をうるませて ('with moist/tear-filled eyes') uses うるむ (潤む, 'to become moist/teary') in causative te-form. じっとすわっていた ('was sitting still') uses じっと for motionlessness. cryingemotionseyes and visionじっと (fixedly, intently)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa目(め) meを oうるませて urumasete、そこ sokoに niじっと jittoすわっていた suwatteita。 She sat there motionless with tears in her eyes. Literal She [topic-は] eyes [object-を] tear-filled, there still was-sitting. 目をうるませて ('with moist/tear-filled eyes') uses うるむ (潤む, 'to become moist/teary') in causative te-form. じっとすわっていた ('was sitting still') uses じっと for motionlessness. cryingemotionseyes and visionじっと (fixedly, intently)