She sat there motionless with tears in her eyes.

Literal

She [topic-は] eyes [object-を] tear-filled, there still was-sitting.

目をうるませて ('with moist/tear-filled eyes') uses うるむ (潤む, 'to become moist/teary') in causative te-form. じっとすわっていた ('was sitting still') uses じっと for motionlessness.