彼(かの)女(じょ) kanojoは wa別(わか)れ()を()告(つ)げ()ず() wakarewotsugezuに ni立(た)ち()去(さ)っ()た() tachisatta。 She left without saying goodbye. Literal She [topic-は] farewell [object-を] saying [without-ずに] departed. 別れを告げる ('to say farewell,' literally 'to announce a parting') is a set phrase. ~ずに ('without doing') gives the sentence a literary feel. emotionsrelationships~ずに (without doing)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa別(わか)れ()を()告(つ)げ()ず() wakarewotsugezuに ni立(た)ち()去(さ)っ()た() tachisatta。 She left without saying goodbye. Literal She [topic-は] farewell [object-を] saying [without-ずに] departed. 別れを告げる ('to say farewell,' literally 'to announce a parting') is a set phrase. ~ずに ('without doing') gives the sentence a literary feel. emotionsrelationships~ずに (without doing)