彼(かの)女(じょ) kanojoは wa腹(はら)立(だ)ち() haradachiまぎれ magireに ni婚(こん)約(やく) konyakuを o破(は)棄(き) hakiした shita。 In a fit of anger, she broke off the engagement. Literal She [topic-は] anger-driven [adverbial-に] engagement [object-を] broke. 腹立ちまぎれに ('in a fit of anger') — まぎれ means 'caught up in, driven by,' attached to an emotion noun. 婚約を破棄する ('to break off an engagement') uses formal Sino-Japanese vocabulary. emotionsmarriagerelationships
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa腹(はら)立(だ)ち() haradachiまぎれ magireに ni婚(こん)約(やく) konyakuを o破(は)棄(き) hakiした shita。 In a fit of anger, she broke off the engagement. Literal She [topic-は] anger-driven [adverbial-に] engagement [object-を] broke. 腹立ちまぎれに ('in a fit of anger') — まぎれ means 'caught up in, driven by,' attached to an emotion noun. 婚約を破棄する ('to break off an engagement') uses formal Sino-Japanese vocabulary. emotionsmarriagerelationships