彼(かの)女(じょ) kanojoは wa夫(おっと) ottoの no死(し) shiを o嘆(なげ)き()悲(かな)し()む() nagekikanashimuばかり bakariであった deatta。 She did nothing but grieve over her husband's death. Literal She [topic-は] husband's death [object-を] grieving [nothing but-ばかり] was. 嘆き悲しむ is a compound verb — 嘆く (lament) + 悲しむ (grieve). ~ばかりであった means 'did nothing but,' with the formal であった ending. deathemotionsmarriagecompound verb~ばかり (nothing but)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa夫(おっと) ottoの no死(し) shiを o嘆(なげ)き()悲(かな)し()む() nagekikanashimuばかり bakariであった deatta。 She did nothing but grieve over her husband's death. Literal She [topic-は] husband's death [object-を] grieving [nothing but-ばかり] was. 嘆き悲しむ is a compound verb — 嘆く (lament) + 悲しむ (grieve). ~ばかりであった means 'did nothing but,' with the formal であった ending. deathemotionsmarriagecompound verb~ばかり (nothing but)