彼(かの)女(じょ) kanojoは wa不(ふ)平(へい) fuheiを o並(なら)べ()て() narabeteばかり bakariいます imasu。 She does nothing but rattle off complaints. Literal She [topic-は] complaints [object-を] lining-up [nothing but-ばかり] is. 不平を並べる ('to line up complaints') is a vivid expression — as if complaints are objects being set out in a row. ~てばかりいます is the polite form of the habitual pattern. complaintspersonality~ばかり (nothing but)
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa不(ふ)平(へい) fuheiを o並(なら)べ()て() narabeteばかり bakariいます imasu。 She does nothing but rattle off complaints. Literal She [topic-は] complaints [object-を] lining-up [nothing but-ばかり] is. 不平を並べる ('to line up complaints') is a vivid expression — as if complaints are objects being set out in a row. ~てばかりいます is the polite form of the habitual pattern. complaintspersonality~ばかり (nothing but)