She was poor, but she gave him every last penny she had.
Literal
She [topic-は] was-poor [although-けれど], had meager money [object-を] all him [to-に] gave.
ありったけ ('every last bit, all one has') is a colloquial intensifier. わずかな ('meager/slight') describes the small amount of money. けれど ('but') sets up the contrast between poverty and generosity.