彼(かの)女(じょ) kanojoは wa病(びょう)気(き) byoukiで de何(なん)年(ねん) nannenも mo寝(ね)て()い()た() neteitaような youna顔(かお) kaoを oしていた shiteita。 She looked as though she'd been bedridden for years. Literal She [topic-は] illness [with-で] many-years lying-was [like-ような] face [object-を] was-doing. 何年も寝ていたような顔 — a relative clause modifying 顔: 'a face as if she'd been bedridden for years.' ~ような adds the comparison. healthappearancerelative clause modifying a noun
彼(かの)女(じょ) kanojoは wa病(びょう)気(き) byoukiで de何(なん)年(ねん) nannenも mo寝(ね)て()い()た() neteitaような youna顔(かお) kaoを oしていた shiteita。 She looked as though she'd been bedridden for years. Literal She [topic-は] illness [with-で] many-years lying-was [like-ような] face [object-を] was-doing. 何年も寝ていたような顔 — a relative clause modifying 顔: 'a face as if she'd been bedridden for years.' ~ような adds the comparison. healthappearancerelative clause modifying a noun