。
She blamed him for being indifferent toward her.
Literal
She [topic-は] [he [subject-が] her [to-に] indifferent [nominalizer-の]] [object-を] blamed.
An interesting pronoun pattern: 彼女 appears twice, but most naturally refers to the same person in both positions — 'she blamed him for being indifferent to her [herself].' Japanese tolerates this kind of co-reference where English would use a pronoun or a reflexive. The full embedded clause is nominalized with の and taken as the object of 責める ('blame, reproach').