She looks like she could be a farm wife.

Literal

She [topic-は] farm's mistress [like-のように] looks [softening-が].

農場の奥様 ('the farm's mistress / wife') is a slightly old-fashioned image — 奥様 is a respectful term for someone's wife, especially in upper-middle-class households. ~ように見える here describes appearance ('looks like'). The clause-final が softens the assertion, turning the statement into a tentative observation — 'she looks like one, but...'