。
She got angry, and I stared at her.
Literal
She [topic-は] got-angry [and-て], I [topic-は] stared.
The は on 私 signals a topic shift mid-sentence: the subject switches from 彼女 to 私. This is not 'she stared at me' but rather 'she got angry, and (as for me) I stared.' The lack of an explicit object for 見つめた leaves it implied — presumably she's staring at 彼女, but the sentence focuses on the narrator's reaction rather than its target.