」「?」

'I heard, Koichi.' 'Well, don't say any more. I know. It's about the shrine summer festival incident, right?'

Literal

'Heard [emphatic-よ], Koichi' 'Well everyone-until say-[prohibition-って]. Understand. Shrine [possessive-の] summer-festival [possessive-の] matter [copula-でしょ]?'

皆まで言うな 'don't say it all, spare me the details' — 皆 'all/everything' + まで 'up to' + 言うな (prohibition). って after 言うな is casual quotative. 一件 'a matter, an incident' — counting word for incidents. The dialogue has a knowing, resigned tone — Koichi already guesses what's coming.