。
She's as pretty as ever.
Literal
She [topic-は] as-usual is-pretty.
相変わらずきれい ('as pretty as ever') is a stock compliment for someone whose looks haven't changed across time. きれい ('pretty / clean / neat') is the everyday colloquial choice — softer and more conversational than 美しい, which has a more poetic / literary register. Note that きれい is a な-adjective despite ending in い — a common learner trap (you say きれいな人 'a pretty person,' not きれいい人).