She was kind enough to go out of her way to accompany me to the station.

Literal

She [topic-は] kindly [emphasis-も] going-out-of-the-way station [up to-まで] followed-and-came-for-me.

わざわざ is a key adverb meaning 'going out of one's way, taking the trouble to, deliberately.' It emphasizes that the action required extra effort beyond what was expected. ついて来る (ついてくる) means 'to follow, to come along with' — she accompanied the speaker rather than just giving directions. The combination of わざわざ + 親切にも + ~てくれた creates a strong sense of appreciated generosity.