、。
Just take whatever you stole earlier out of your bag.
Literal
Good [reason-から] earlier stole thing [object-を], bag [genitive-の] inside [from-から] take-out [imperative-なさい].
いいから ('it's fine, so...' = 'just X already') is a common conversational softener-turned-impatient phrase used to overrule resistance: 'never mind, just do it.' 盗ったモノ (note katakana モノ for stylistic emphasis) is a relative clause modifying モノ ('thing'). 出しなさい is the soft-imperative form, here used by an authority figure (parent, teacher, officer). The whole tone is firm but not screaming.