She said the times were against us.

Literal

She [topic-は] times [subject-が] bad [explanatory-のだ] [quotative-と] said.

時世 (じせい) means 'the times, an age, the era one lives in' — slightly literary, with overtones of fate or prevailing conditions beyond individual control. ~のだ (~ んだ in casual, ~のです in polite) is the explanatory modal: it frames the statement as 'the explanation/reason is that X,' rather than a bare assertion. So 時世が悪いのだ doesn't just say 'the times are bad' — it says 'it's because the times are bad,' implying she's invoking this as an explanation for some other situation. A common rhetorical move when assigning fault to circumstances rather than individuals.