。
She gave me whatever help I asked for.
Literal
She [topic-は] my hoped-for any kind of [also-も] help did [for my benefit-てくれた].
The pattern どんな~も + verb means 'any kind of X / whatever X (you can name)' — combining the open-ended interrogative どんな ('what kind of') with universal-quantifier も. Here it modifies 援助 ('help, aid') to mean 'whatever help.' The relative clause 私の望む ('that I hope for') sits before the whole phrase — note the が→の switch (私の instead of 私が), a common register-lowering option in short relative clauses. The benefactive ~てくれる frames the help as kindness done for the speaker.